国殇原文(国殇原文及翻译注音)

35小吃技术网 推荐阅读 2024年08月18日21时29分07秒 55 0

大家好,今天我们将一起探索国殇原文的历史背景、现实意义及未来发展趋势,同时引入国殇原文及翻译注音帮助您更好地理解其全貌。希望这次分享能为您带来新的启示和思路。

本文目录一览:

《国殇》课文及翻译

1、屈原《国殇》的原文及翻译如下:原文 操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤。霾两轮兮絷四马,援玉_兮击鸣鼓。天时坠兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。

2、国殇屈原翻译如下:手拿干戈啊身穿犀皮甲,战车交错啊刀剑相砍杀。旗帜蔽日啊敌人如乌云,飞箭交坠啊士卒勇争先。犯我阵地啊践踏我队伍,左骖死去啊右骖被刀伤。埋住两轮啊绊住四匹马,手拿玉槌啊敲打响战鼓。

3、原文 九歌·国殇 操吴戈兮披犀甲,车错毂兮短兵接。旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤。霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓。天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。

4、带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩。诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌。身既死兮神以灵,魂魄毅兮为鬼雄。翻译 战士手持兵器身披甲胄,战车相撞兵刃相接。旗帜遮日敌人如云,箭雨飞落士兵杀敌。

5、国殇原文及翻译是:原文:操吴戈兮披犀甲,车错兮短兵接。旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。凌余阵兮蹭余行,左骏兮右刃伤。霾两轮兮禁四马,援玉袍兮击鸣。天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。

6、《国殇》是《九歌》的最后一篇,是追悼为国捐躯的将士的祭歌。文章从敌胜我败着笔,是因为秦楚多次作战,都是秦胜楚败,楚国付出惨重代价。

国殇原文(国殇原文及翻译注音)-第1张图片

国殇拼音版原文

《国殇》带拼音原文如下:shìshìpútáo chǔ,bùcháng dúqízhì。敌若有材兮,不如衷尔智。gǔyúbùyǐn qí,yǔmǎyúbùchí。錞于竿两兮,吾马于驰。dōng lín bùchéng, xīlín wéi zéi chí。

《九歌·国殇》全文:操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤。霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓。天时坠兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。

《国殇》是一首纪念在战争中逝去的战士的诗歌,它流传于中国传统文化中。以下是《国殇》的原文和翻译注音版:国殇 青青园中葵,朝露待日晞。阳春布德泽,万物生光辉。常恐秋节至,焜黄华叶衰。

凌余阵兮躐余行,ling2 yu2 zhen4 xi1 lie4 yu2 hang2 左骖殪兮右刃伤。zuo3 can1 yi4 xi1 you4 ren4 shang1 霾两轮兮絷四马,mai2 liang3 lun2 xi1 zhi2 si4 ma3 援玉枹兮击鸣鼓。

九歌国殇屈原原文翻译赏析

战士手持吴戈身披犀甲,敌我战车交错刀剑相接。旗帜遮天蔽日敌众如云,飞箭交坠战士奋勇争先。敌军侵犯我们行列阵地,左骖死去右骖马受刀伤。兵车两轮深陷绊住四马,主帅举起鼓槌猛击战鼓。

出征不回啊往前不复返,平原迷漫啊路途很遥远。佩带长剑啊挟着强弓弩,首身分离啊壮心不改变。实在勇敢啊富有战斗力,始终刚强啊没人能侵犯。

《国殇》原文及译文如下:原文 九歌·国殇 操吴戈兮披犀甲,车错毂兮短兵接。旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤。霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓。

【翻译】战士们手里拿着锋利的兵器啊,身披犀牛皮制成的铠甲,敌我双方的车轮相互交错啊,双方展开短兵相接的混战。旌旗遮蔽了阳光啊,敌兵像乌云般涌来,两军射出的箭在双方的阵地上交相坠落啊,战士们奋勇争先杀敌。

国殇带拼音原文

《国殇》带拼音原文如下:shìshìpútáo chǔ,bùcháng dúqízhì。敌若有材兮,不如衷尔智。gǔyúbùyǐn qí,yǔmǎyúbùchí。錞于竿两兮,吾马于驰。dōng lín bùchéng, xīlín wéi zéi chí。

《九歌·国殇》全文:操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤。霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓。天时坠兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。

平原忽兮路超远。ping2 yuan2 hu1 xi1 lu4 chao1 yuan3 带长剑兮挟秦弓,dai4 chang2 jian4 xi1 xie2 qin2 gong1 首身离兮心不惩。

国殇 青青园中葵,朝露待日晞。阳春布德泽,万物生光辉。常恐秋节至,焜黄华叶衰。百川东到海,何时复西归?少壮不努力,老大徒伤悲。Guó shāng Qīng qīng yuán zhōng kuí,zhāo lù dài rì xī。

国殇原文及翻译

国殇翻译全文一句一译具体如下:原文 操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤。霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓。

【原文】操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刀伤。霾两轮兮絷四马,援玉兮击鸣鼓。天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。

原文 操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤。霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓。天时坠兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。

国殇屈原翻译如下:手拿干戈啊身穿犀皮甲,战车交错啊刀剑相砍杀。旗帜蔽日啊敌人如乌云,飞箭交坠啊士卒勇争先。犯我阵地啊践踏我队伍,左骖死去啊右骖被刀伤。埋住两轮啊绊住四匹马,手拿玉槌啊敲打响战鼓。

屈原的国殇,求中文注音版

《国殇》是一首纪念在战争中逝去的战士的诗歌,它流传于中国传统文化中。以下是《国殇》的原文和翻译注音版:国殇 青青园中葵,朝露待日晞。阳春布德泽,万物生光辉。常恐秋节至,焜黄华叶衰。

旌蔽日兮敌若云,jing1 bi4 ri4 xi1 di2 ruo4 yun2 矢交坠兮士争先。shi3 jiao1 zhui4 xi1 shi4 zheng1 xian1 凌余阵兮躐余行,ling2 yu2 zhen4 xi1 lie4 yu2 hang2 左骖殪兮右刃伤。

国殇屈原拼音如下:cāo wú gē xī bèi xī jiǎ,chē cuò gū xī duǎn bīng jiē。jīng bì rì xī dí ruò yún,shǐ jiāo zhuì xī shì zhēng xiān。

国殇,汉语词语,拼音为guó shāng。旧指在为国牺牲的人。其中殇是指幼年夭折或为国战死者。没有到成年就死去,例如殇折,殇夭。出自东汉·许慎《说文》:殇,不成人也。殇子,是指未成年而死者,短命的人。

哀哉国殇拼音:[āi zāi guó shāng]国殇:指为国捐躯的人。殇:指未成年而死,也指死难的人。《九歌·国殇》是战国时期楚国诗人屈原的作品。这是追悼楚国阵亡士卒的挽诗。

《国殇》是屈原创作的一篇诗歌,它反映了楚国在春秋战国时期的战争和人民所遭受的苦难。这篇诗歌的写作背景非常复杂,在春秋战国时期,楚国作为南方的大国,经常与周边的国家发生战争。

国殇原文的详细介绍就到这里啦,感谢你抽出宝贵的时间来阅读我们的内容。如果你想了解更多关于国殇原文及翻译注音、国殇原文的信息,记得在本站搜索哦!不要错过这个机会,让我们一起探索更多关于国殇原文的奥秘吧!